wz


Proč se neučit další jazyk?

Ξ August 5th, 2007 | → | ∇ Osobní |

Když už umím Angličtinu tak dokonale, že bych se s ní v pohodě dorozuměl a ještě bych přitom mohl myslet na něco jiného :), vyvstává tady otázka, zda-li se nemám učit další jazyk. Ale jaký? Pro jeden jsem se rozhodl a nyní vám moje odůvodnění zdůvodním (mikke mi totiž zase pokládal obvyklou otázku “k čemu ti to je?”).

Vezmeme-li v úvahu mapu celého světa:

Oblast v červeném pytli (což je více jak 50% světa se mi zdá) je nepřijatelná a ty zaškrtané země jsou obzvláště nepřijatelné, proč?:
Německo: Fuj, náckové, fuj, němčina
Polsko: Fuj, zaostalé
Slovensko: Fuj, moc na východě a jazyk podobný češtině
Maďarsko: Fuj, moc na východě, zaostalé
Rakousko: Fuj, malé německo
Bývalá jugoslávie: Zaostalé, moc velký vedro
Itálie: Moc velký vedro
Francie: Francoužština, historické zločiny
Španělsko: Moc vedro
Portugalsko: Moc vedro
Afrika: Tsss …
Švýcarsko: Sice bohatý, ale moc obyčejný

Oblasti v modrých pytlích jsou přijatelné:
Island a Dánsko: Neni vedro - trochu zima, průměrná délka života
Norsko, Švédsko, Finsko: Neni vedro, pěkná krajina, lidi, průměrná délka života

A v zeleným pytli je oblast která je na celém světě neideálnější pro moje bytí :).
Čili vyřadíme-li všechny oblasti kromě nejideálnější, zjednodušíme si mapku světa asi takhle:

V modrém pytli je oblast, jejíž jazyk zcela ovládám a v červeném pytli je oblast, jejíž jazyk neovládám vůbec (ani trochu). Čili z toho plyne jedna jediná možná věc a to - Nejužitečnější a nejpraktičtější bude naučit se Irštinu.

V České Republice (v zemi červeného pásma) se Irština (Irish Gaelic) vyučuje pouze na jediném místě a to v Praze na Fakultě Filozofické Univerzity Masarykovy. To je asi tak 200km od mého současného bydliště. Učebnice Irštiny se v zemích červeného ni modrého pásma vůbec neprodává a schválené verze nejsou k dispozici ani nelegálně ke stažění na webu. Existuje však jedna Irská organizace, která v roce 1998 napsala velice rozsáhlou učebnici Iršiny a dala jí k dispozici na web (pro nahlížení do lekcí je nutno se u této organizace registrovat). Mám tedy tento materiál k dispozici a již jsem se začal učit.

Jaké jsou moje první dojmy? Irština je neuvěřitelně zvučný a zpěvný jazyk s dlouhou tradicí. Ovšem je o mnoho složitější než jakýkoliv jazyk, se kterým jsem měl tu možnost setkat (Angličtina, Němčina, Francouština). Nutno přiznat, že je lehčí, než čeština. Jeden čech žijící v Irsku hodnotí složitost Irštiny jako “pro Čecha zvládnutelnou”. Uznávám, že Irština je pro čecha rozhodně lépe zvládnutelná, než pro Angličana, protože obsahuje jisté věci, se kterými se Angličan při konverzaci běžně nesetká,

například zvuk při vyslovení “ch” (v učebnici je mu věnována celá jedna lekce), nebo obyčejných “t, d, ď, š, ó”. Když jsem poslouchal Irskou nahrávku, nevšiml jsem si, že by bylo nutno nějak speciálně modulovat českou výslovnost (jen občas), zato anglickou silně. V Irštině neexistují písmena “j, k, q, v, w, x, y, z”. Existují zde pády (celkem myslím 3) a slovesa se časují, což podstatně zvyšuje náročnost.

To by jako první dojem stačilo a nyní bych rád citoval právě onoho čecha, o kterém jsem mluvil:

Poměrně složitý jev jako kopulu jsem se rozhodl detailně rozvést nejen proto, že je v irštině důležitý, ale také proto, že demonstruje, jak dokáže cizí jazyk otevřít člověku obzory. Kdo se naučí cizí jazyk, získá nejen schopnost dorozumět se v cizí kultuře, ale navíc se mu dostane i možnost konfrontovat nabyté znalosti se svým vlastním jazykem a zamyslet se hlouběji nad tím, jak vlastně lidské jazyky fungují, jak nám pomáhají pochopit svět kolem nás a jak nám zároveň vnucují své vlastní pohledy na svět. Každý jednotlivý jazyk při popisování téhož jevu mimoděk zdůrazňuje jiné aspekty a poskytuje tak odlišné úhly pohledu na tentýž jev. V irštině se například musíme v každé větě rozhodnout, zda použijeme kopulu nebo obyčejné sloveso být, a tím chtě nechtě dát najevo, zda popisovaný jev považujeme za dlouhodobě platný nebo jen dočasně trvající. Čeština naproti tomu nedává k dispozici žádný prostředek, jak implicitně vyjádřit stálost nebo nestálost. Každý jazyk tedy nutí své mluvčí hledět na svět kolem sebe skrz odlišnou optiku.

Absence slov ano a ne v irštině je další příklad téhož. V irštině je mnohem těžší než v češtině zamítnout nějaký návrh, aniž bychom se jím zabývali. Česky můžeme odpovědět ne na libovolnou otázku aniž bychom si vlastně poslechli, o čem ta otázka byla, protože ne se syntakticky hodí do téměř každé situace. V irštině musíme ale poslouchat pozorněji, protože irština vyžaduje, abychom v odpovědi zrecyklovali sloveso, kterým jsme byli dotázáni.

Irština je v evropském kontextu poměrně exotický jazyk a svým uživatelům poskytuje možnost nahlížet na naši evropskou realitu poněkud odlišně.

Slán go fóill.

 

10 Responses to ' Proč se neučit další jazyk? '

Subscribe to comments with RSS or TrackBack to ' Proč se neučit další jazyk? '.

  1. mikke said,

    on August 5th, 2007 at 4:29 pm

    ted nevim jestli rofl malo nebo moc :)

  2. michaelf.ms said,

    on August 5th, 2007 at 4:36 pm

    Add mikke: Ta omáčka je záměrně roflózní, takže moc :)

  3. kivan said,

    on August 5th, 2007 at 4:39 pm

    Začátek článku je natolik arogantní, že jakýkoli čtenář si buď řekne “to je fakt idiot” anebo “souhlasim”. Netřeba asi říkat v co věřím víc - podle mě už se svojí sebejistotou přeháníš…Ale to je tvoje věc, že :)

    Zbytek článku zabývající se irštinou - pro někoho zajímavé, pro zbytek (čti: nás) je to takřka bezhodnotný článek.

    Můj názor je, že je to silný krok vedle - ale je to tvůj weblog a návštěvnost ti ukáže, zda je to krok správný či ne.

  4. michaelf.ms said,

    on August 5th, 2007 at 4:53 pm

    Add kivan: Ale ale ale … podívejme se :) … Kivan vycenil zuby? :) … Mám ho usadit? Jo? … Dobře.

    1) To je schválně, tomuhle říkám humor … takovej ten rimmerovskej. Já vím, žes nikdy červenýho trpaslíka neviděl, ale to tě neomlouvá.
    2) Ty si opravdu dovoluješ přirovnávat “tebe” k “vás”? Přitom zrovna ty se vymykáš standardu a žiješ ve svojí konzervě. Jasně že to pro tebe nebude zajímavý (ty konzervo), ty se hodláš někde usadit a ve dvaceti si pořídit děti. Nemáš žádnou ctižádost, nemáš cíl, za kterým by si šel - sám si říkat, že jediným tvým cílem je dopsat knížku a udělat maturitu.
    3) Co je to návštěvnost? Návštěvnost je u tohoto článku ta nejmíň důležitá věc … čím menší návštěvnost takhle specializovaného (aspoň v té vážně brané části) článku, tím menší počet trollů zajímajících se o téma a tím větší exotičnost a prestiž.

    Dokonáno jest.

  5. mikke said,

    on August 5th, 2007 at 4:53 pm

    Tady u toho blogu jde o navstevnost? myslim ze to neni priorita, ne?

    ad Irstina … si fajn pokeca s nejakjma 400k lidma ;))

  6. kivan said,

    on August 5th, 2007 at 4:59 pm

    add michal - Ty mne chceš usadit? K mým cílům - nejsou to mé “jediné” cíle ale jediné hlavní cíle - samozřejmě, že pomýšlím i na jiné věci - to snad každý. Jinak nevím, jestli je dobré pokoušet se o skrytí za humor z Červeného trpaslíka. Prostě mi to přišlo až trapné. Jinak vlastně ani nevím, proč se mne snažíš usadit za můj názor - mi rovnou zakaž komenty, ne? :)

    to mikke - Doteď jsem si myslel, že tu o návštěvnost jde, poněvadž, pokud se nemýlím, tak sám Michal psal v jednom článku o tom, že mu to zvyšuje “rank” a jak na něj lidé ze třídy atd koukají :) Nebo se mýlím? A k té Irštině - 400k je fakt hodně no :D

  7. Tonda said,

    on August 5th, 2007 at 5:38 pm

    Jo ten článek je ROFL moc. :o)

    Posuzuješ zajímavým způsobem, jestli se jazyk učit nebo neučit. Já bych teda zrovna do Francouzštiny šel, protože to je krásnej jazyk a navíc i docela světovej.

    U těch obrázků jsem se hodně nasmál. :o) Šipky k Americe s popisem NIC a u toho druhýho FUJ, SUX … dobrý no. :D

    >kivan: No ale to je dobře že píše sebejistý články. Je to nejlepší způsob jak vyvolat diskuzi.

    >leviathan: Vždycky jde o návštěvnost, kdyby to nikdo nečetl tak proč bysme to psali ? A jestli to píšeš jenom pro svoje spolužáky, tak proč tu máš (navíc veřejnej) Toplist ?

  8. michaelf.ms said,

    on August 5th, 2007 at 6:04 pm

    Add kivan: No … asi ti koupim lampičku.
    Add Tonda: Thx :). Francouzi se tak nějak s Angličanama něměli a nemají zrovna v lásce, taky se mi nelíbí že je to takovej moc “měkkej” jazyk.
    Píšu to pro celej svět a pro spolužáky taky. Máš vlastně pravdu … ještě jsem nebyl po večeři když jsem to psal :D.

  9. kivan said,

    on August 5th, 2007 at 7:24 pm

    Sem se nudil no :-P Ale aspoň chudáky slováky měl nechat na pokoji… :D

  10. michaelf.ms said,

    on August 5th, 2007 at 8:10 pm

    Add kivan: Promiň ale to ti opravdu nevěřim … zase couváš (o tom už jsem ti jednou říkal dokonce). Tamto si myslel vážně a upřímně ;)

Leave a reply



jsemkral

Leviathan

    kdo je Leviathan

    Jsem student aktuálně čtvrtého ročníku střední průmyslové školy strojní a elektrotechnické v českých budějovicích

     


 


RSS Zdroj

    ::

    RSS 2.0 < ZDE

    Přidejte si můj zdroj do vaší RSS čtečky

     

Statistiky